日语学习网

日语自动词和他动词在文章的作用区别

2019-09-12 11:33:02      来自: 重庆环球教育学校      点击: 81

  在学习日语的初期,开始学习动词时,一般不大注意动词的自他性。当学习到相当多的动词后,文法中才开始强调动词的自他性。但这时已经学了不少动词,重新认识其自他性就显得相当困难。因此,完全有必要在学习日语的初期,在开始学习日语语法的动词时,学习一个动词就同时记住其自他性,对后来的学习帮助非常大。

  下面重庆日语培训小编就说说日语自动词和他动词在文章的作用区别吧~
 

  自动词和他动词的定义:

  自动词:不需要借助宾语,动词本身能完整的表达主语的某种动作的动词。

  他动词:需要借助宾语才能完整地表达主语的某种动作的动词。
 

  日语自动词和他动词在文章的作用区别:

  1,构成不同含义的句型。

  自動詞:窓が開いた。窗户开着。(自动词和主语相连)

  他動詞:私は窓を開けた。我把窗户打开。(他动词和宾语相连)

  2,构成不同的被动句。

  自動詞:友達に来られて宿題ができなかった。 友達が来て楽しく遊んだ。(自动词的被动式表示受到损失而主动句没有此义)

  他動詞:学生が先生に褒められた。 先生が学生を褒めた。(他动词的被动式与损失与否无关 )

  3,构成不同的使役句。

  自動詞:母は妹を町に行かせた。 妹は町に行った。(自动词的使役态使动作主体变成宾语)

  他動詞:先生は学生に本を読ませた。 学生は本を読んだ。(他动词的使役态使动作主体变成补语)

  4,构成存续体。

  自動詞 :(不能构成てある形式)

  他動詞:澶俗证瑫?い皮ⅳ搿;

  5,自动词+ている与他动词+てある的区别。

  自動詞:窓が開いている。

  他動詞:窓が開けてある。(翻译时都译成“窗户开着”。但自动词句子只说明现象,而他动词的句子说明有人有目的地打开着。)
 

日语自动词和他动词在文章的不同作用
 

  我们拿一组词来对比一下自他动词的侧重点

  ドアが开いている。

  自动词,门打开了,此处强调门是开着的状态。门或许是被谁打开的,或许是被风吹开的,但这些不重要,重要的是门已经是开着这一状态了。

  ドアを开ける。

  他动词,强调动作的实施者做了“打开门”这个动作。例如表强调某个人把门打开了。

  由此可见,虽然都是开,但自动词“开く”相当于汉语中的“开着”,他动词“开ける”则相当于汉语中的“打开”。

___nbsp;
在线申请课程:享受优惠大礼包

热门标签

    推荐文章更多>>

    热门课程更多>>

    '); })();